Наскоро попаднахме на интересна сборка със смешни думи на английски (тук), които ни се сториха доста интересни. В тази връзка се замислихме за други забавни ситуации, свързани с ползването на чужд език.
Понякога преводът от един език на друг може да бъде изключително прецизен и точен. Въпреки това има голяма опасност нещо с преносен смисъл да бъде преведено буквално. Тогава се получават смехотворни фрази, които звучат направо абсурдно!
Днес ще се опитаме да предизвикаме усмивка на лицето ви с помощта на смехотворен превод от български на английски. Ето как звучат някои от култовите фрази, които използваме непрекъснато в разговорната си реч:
Как я караш? - How do you drive her?
Всичко е ток и жица! - Everything is electricity and cable!
Мани, мани… - Remove, remove!
Селска пръчка - Village stick
Гузен негонен бяга - Guilty unchased runs
Боли ме фара! - My lighthouse hurts!
Работа му е майката - Work is his mother
Карай да върви - Drive to go
Внимавай в картинката - Be careful in the picture
Само няма да ми се правиш - Only you don’t make yourself to me
На баба ти хвърчилото! - Your grandmother’s kite!
Лягам си, че две не виждам! - I’m going to bed cause I can’t see two!
За още смешни статии станете част от Jenite.bg във Facebook!
114 | 7 |